| The Tiqqunim at the End of the Book, 6. | |
| -------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- | --------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- |
| *Translation by Josh Weiner and Shaiya Rothberg*<br><br>Eliyhau opened and said, "Your head is upon you like the Carmel mountain" (Song of Songs 7:6) Oh bride\! How beautiful is your head in tefillin, which are glory upon your head, about which it is said (Yechezkel 24 17\) "Your glory rests upon you", the straps hanging down from this side and from that. What were once curly locks of *black* hair, "black as a raven", behold they are now green as the Carmel, like the green vines of the Carmel. *Once* You were the poorness of exile, the prayer of the downtrodden, the Tefillin \[תפילה\] worn on the weak arm, in which the poor are wrapped in exile, as it is written (Psalms 102 1), "the prayer \[תפילה\] of the downtrodden in which he cloaks himself", *but now* about You it is written (Song of Songs 7 6\) "The hair on Your head is a royal purple, the king is lost in those flowing locks"*,* these are the four chambers of the brain, the four compartments of the Tefillin \[of the head\], which are *I will be* \[אהיה; *alef, heh, yod, heh; numerical value of 21*\], and also in the hand, *I will be,* which together make the sum of 21 remembrances \[of the name Y-H-V-H\] in the *Tefillin* of the head, and 21 remembrances in the *Tefillin* of the hand, which combine to be the sum of *I will be, I will be;* He is the King who is held in the chambers. *That* \[אשר\] *I will be;* He is the head \[ראש\], Y-H-V-H we call him, held in all those remembrances. | פָּתַח וְאָמַר רֹאשֵׁךְ עָלַיִךְ כַּכַּרְמֶל, כַּלָּה כַּמָּה מִתְתַּקְנָא רֹאשֵׁךְ בִּתְפִלִּין דְּאִיהוּ (נ''א דאינון) פְּאֵר עַל רֹאשֵׁךְ, דַּעֲלַיְיהוּ אִתְּמַר (יחזקאל כד יז) פְּאֵרְךָ חֲבוֹשׁ עָלֶיךָ, וּרְצוּעִין תַּלְיָין מֵהַאי סִטְרָא וּמֵהַאי סִטְרָא, מַה דַּהֲווֹ תַּלְתַּלִּים שְׁחוֹרוֹת כָּעוֹרֵב, הָא אִינוּן יְרוֹקִין כַּכַּרְמֶל, כְּעַלִּין יְרוֹקִין דְּאִינוּן בַּגְּפָנִין כַּכַּרְמֶל, וּמַה דַּהֲוַת בְּגָלוּתָא דַלַּת, תְּפִלָּה לְעָנִי, וְדָא תְפִלָּה דְיָד, דְּבָהּ הוּא מִתְעַטְּפָא עָנִי בְּגָלוּתָא (ס''א בצלותא), הֲדָא הוּא דִכְתִיב (תהלים קב א) תְּפִלָּה לְעָנִי כִי יַעֲטֹף, כְּעַן אִתְּמַר בָּךְ (שיר ז ו) וְדַלַּת רֹאשֵׁךְ כָּאַרְגָּמָן, מֶלֶךְ אָסוּר בָּרְהָטִים, אִלֵּין אַרְבַּע רְהִטֵי מוֹחָא, אַרְבַּע בָּתֵּי דִתְּפִלִּין דְּאִינוּן אהי''ה, וְכֵן בְּיָד אהי''ה, כְּחוּשְׁבַּן חַד וְעִִשְׂרִין אַזְכָּרוֹת דִתְּפִלִּין דְּרֵישָׁא, וְחַד וְעִִשְׂרִין אַזְכָּרוֹת דִתְּפִלִּין דְּיָד, וּסְלִיקוּ לְחוּשְׁבַּן אהי''ה אהי''ה, הוּא מֶלֶךְ אָסוּר בָּרְהָטִים, אֲשֶׁ''ר אהי''ה, וְאִיהוּ רֹא''שׁ יהו''ה קָרִינָן לֵיהּ, אָסוּר בְּכֻלְּהוּ אַזְכָּרוֹת. |